В Госсовете Татарстана отчитали замминистра культуры за презентацию на русском языке
В совете по правам человека при президенте России прокомментировали ситуацию.
В Госсовете Татарстана разгорелся скандал, который из заурядного рабочего момента быстро перерос в разговор о языке, культуре и границах здравого смысла. Объектом критики стала заместитель министра культуры республики Юлия Адгамова. Её "неправильная" — с точки зрения депутатов — презентация, посвящённая юбилею татарского поэта Габдуллы Тукая, была подготовлена на русском языке.
— Она стоит молчит, как девочка. Ну да, такие вальяжные дяди ее распекают: "Ни одного слова на татарском! Где уважение?", — так описывает ситуацию член Совета по правам человека при президенте России Марина Ахмедова, чья оценка произошедшего мгновенно разлетелась в медиапространстве.
Судя по всему, сама Юлия Адгамова — из русско-татарской семьи. Но, как пишет ИА "Стекломой", после подобной публичной выволочки вряд ли можно рассчитывать, что она или её дети в принципе захотят говорить на татарском языке из чувства внутреннего сопротивления. Эффект от жёсткого "воспитания" в стенах Госсовета, по всей видимости, окажется прямо противоположным ожидаемому.
Между тем внятной логики в претензиях депутатов найти сложно. Русский язык — один из мировых, на нём говорят сотни народов, и именно он часто становится мостом, позволяющим разным культурам открываться друг другу. Сделай организаторы праздничных мероприятий в честь Тукая всё исключительно на татарском языке — их не понял бы практически никто, кроме носителей языка. А значит, главная цель — рассказать о наследии поэта максимально широкой аудитории — оказалась бы невыполненной. Марина Ахмедова подчёркивает абсурдность ситуации, проводя резкий географический водораздел:
— Я могла бы ожидать увидеть такую сценку где-нибудь в соседних странах, где происходят всякие нездоровые процессы в отношении русского языка. Но у нас? Но у нас?! У нас такого быть не может и не должно.
Она также напоминает о статусе русского языка как государственного:
— Так и Татарстан — это Россия, здесь государственный язык — русский. Мы, может, все хотим посмотреть эту трансляцию. Все — русские, нерусские — хотим посмотреть и побольше узнать о поэте Тукае, но на татарском мы ничего не поймём. А Адгамова делает информацию о нём доступной для всех.
Ирония ситуации в том, что именно доступность — едва ли не главный принцип популяризации культурного наследия. Замминистра культуры, готовя презентацию на языке, понятном большинству жителей республики и страны в целом, руководствовалась, вероятно, именно этой логикой.
Уважаемые читатели Царьграда!
Если вам есть чем поделиться с редакцией "Царьград Южный Урал", пишите: tsargrad-ural@mail.ru Присоединяйтесь к нам во ВКонтакте и в Телеграм.