Русская песня одним словом поставила японского учёного в тупик
Фото: MFA Russia/Globallookpress
Общество

Русская песня одним словом поставила японского учёного в тупик

Русская песня одним словом поставила в тупик учёного из Японии. Бункити Китаяма русист и изучает творчество поэта Михаила Исаковского. Необычная форма глагола "проститься" в песне "Огонёк" удивила учёного и заставила его провести целое исследование.

Русист из Японии Бункити Китаяма провёл целое исследование и написал эссе, вдохновившись песней "Огонёк". Он изучал творчество советского поэта-песенника Михаила Исаковского, автора ставшей почти "народной" в Японии песни "Катюша".

Однажды, слушая песню военных лет "Огонёк", Китаяма обратил внимание на странное выражение "простилася". До этого учёный не встречал такой формы глагола "проститься". Он посоветовался со своими друзьями из России о необычном слове. После этого учёный начал собственное исследование.

В результате Китаяма пришёл к выводу, что "простилася" - не только разновидность диалектного произношения, но эта форма глагола может нести в себе почти "сакрально-религиозный" смысл. Учёный заметил, что девушка прощается с возлюбленным, который идёт на смерть.

"Отсюда и необычное слово, обозначающее трудное прощание. Признанный в социалистическом Советском Союзе поэт Исаковский рискнул использовать это "нестандартное" и исполненное почти религиозного смысла слово", - цитирует ИноСМИ.

Подписывайтесь на канал "Царьград" в Яндекс.Дзен
и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.
Царьград.ТВПервый Русский
Смотреть запрещенный
Канал Царьграда можно тут:
На сайте, Яндекс.Эфир, ВКонтакте

Ссылки по теме:

"С Путиным всё ясно": Япония корчится от "фантомной боли" по Курилам Греф на подтанцовке у Набиуллиной: Печатный станок включён Китай присоединился к крупнейшему договору о свободной торговле
Загрузка...
Загрузка...